اريد أن القمك روائح طفولتي لقمة لقمة 

اريد أن القمك روائح طفولتي لقمة لقمة، واسكب في عينيك مشاهد تلك الايام ، لعلّك تشفى من عماك  وتراني.. قصادئ للشاعرة رجاء غانم دنف. 

أسدود

عندما جاء دور يحيى انطلق يرتّل السور بصوت واثق، يحسن إخراج الحروف، يُشبع حيث يجب ويخطف حيث يجب ويتقن الإدغام بِغُنّة.. أعجِب الشيخ والحضور بترتيله وتجويده فأثنوا عليه وقال له أحد الرجال “أليس خسارة أن لا تكون مسلماً؟”. قصة من “ظل الغيمة” للكاتب حنا أبو حنا.

المترجم العبراني الذي استعاد نهج حُنَيْن

في مقالة على موقع مجلة رمان الثقافية، يستعرض الكاتب والمترجم اياد برغوثي كتاب بروفيسور يهودا شنهاف-شهرباني الجديد “العاملون في الترجمة”. يتناول الكتاب بعض الجوانب من تاريخ الترجمة ومفاهيمها ويعيد قرائتها ليقدم توجهات فكرية جديدة في حقل الترجمة من العربية الى العبرية اليوم.