Reading in Hebrew About Love in the Time of the Nakba

“Prominent Lebanese writer Elias Khoury’s literary prowess is on display in the Hebrew version of ‘As Though She Were Sleeping,’ about the relationship between a Palestinian man from Jaffa and a girl from Beirut in 1947”. A review by Sheren Falah Saab published at Haaretz newspaper.

TRANSLATION AS A DOUBLE-EDGED SWORD: COPYRIGHT, DIALOGUE, AND NORMALIZATION UNDER COLONIAL CONDITIONS

In this article, Dr. Huda Abu Much discusses the different approaches in the field of translation from Arabic to Hebrew, and compares between the orientalist approach that was dominant in Israel and the more recent approaches, in particular the one that was developed at Maktoob.

The Political Syntax of the Absentees

How can the absentees possibly write about a space and time from which they are removed? What happens to the first person narrator when they are stripped of their story that is then handed over to that illusive third person presence? Questions raised by Prof. Yehouda Shenhav Shahrabani at this afterward that he wrote to Elias Khoury’s novel “Stella Maris”.