مكتوب - أدب عربي بالعبرية
מכּתוּבּ - ספרות ערבית בעברית
Maktoob - Arabic literature In Hebrew

كوشان
محمد نفاع

تضمّ مجموعة كوشان خمس قصص قصيرة للكاتب المرحوم محمّد نفّاع الذي ذاع صيته في الأساس كفنّان القصّة القصيرة. نُشِرت معظم أع...

لمتابعة القراءة لاقتناء الكتاب

أحجية إدمون عَمران المالح
محمد سعيد احجيوج

تستوحي الرواية تفاصيلها من حياة الكاتب اليهودي-المغربيّ إدمون عمران المالح، حيث يبني الكاتب المغربيّ محمد سعيد أحجيوج في...

لمتابعة القراءة لاقتناء الكتاب

طه
عامر حليحل

تعرض المسرحيّة قصّة حياة الشاعر طه محمد علي من خلال صوَر من حياته، وتجارب خاضها في طفولته وشبابه، وأوجاعه والأمور التي أ...

لمتابعة القراءة لاقتناء الكتاب
لكافة الكتب الصادرة

نبذة عن مكتوب

    بإمكان الترجمة أن تُساهم في مقاومة نظام الفصل بين اليهود والفلسطينيّين ومبنى القوّة الاستعماريّ بين اللّغتين

لا يسعى القائمون على مكتوب، ولا أعضاء منتدى المترجمين لأن يكونوا “جسرًا ثقافيًا” أو “ورقة تين” تغطي عورات الصّراع أو تدعو للتّعايش في ظلّ انعدام التكافؤ السياسيّ القائم، كما يتبنى أعضاء المنتدى موقفًا واضحًا مناهضًا للاستشراق. حيث يسعى المشروع إلى التخلّص من النظرة الاستشراقيّة الإسرائيليّة تجاه العرب والمنطقة العربيّة، من خلال قناعة راسخة أنّ بإمكان الترجمة أن تُساهم في مقاومة نظام الفصل بين اليهود والفلسطينيّين ومبنى القوّة الاستعماريّ بين اللّغتين، وذلك عبر تطبيق نموذج السّيادة المشتركة في مجال التّرجمة

لمتابعة القراءة

معنيون باستلام رسائلنا البريدية؟

مكتبة المطالعة

دخول المكتبة

“كأنها نائمة”: رواية تقوم على المنامات

"تمتاز هذه الرواية لغويًّا بأنّها رواية تقوم على "المنامات" التي تشّكل العمود الفقريّ للسرد، منذ العنوان حتّى النهاية تسعى الرواية لموضعتنا في حالة بَينيّة لغة وأحداثًا، منامات ميليا التي يقرأ من خلالها خوري في البعد الاجتماعي والموروث الدينيّ المسيحيّ واللاهوتيّ والمنعطف السياسيّ من سنوات الأربعين تشكل فسيفساء المشهد الأهمّ في تشكيل هذه الرواية"، د.عايدة فحماوي وتد في مراجعة لرواية الياس خوري المميزة "كأنها نائمة".

“رواية تتحدّى المفهوم الـمَقوليّ للأمومة”

كيف تصبح الأمومة أمومةً؟ وما هي هذه الغريزة التي تحتّم على المرأة أن تربّي أطفالها، الغريزة التي تحتّم عليها أن تكون أمًّا، وإنْ كانت غير قادرة على ذلك؟ نص الخاتمة التي كتبتها المترجمة منى أبو بكر للنسخة العربية لرواية "غداً سنسافر إلى مدينة الملاهي" الصادرة عن سلسلة مكتوب ودار ليلى.

النحو السياسي للغائبين: ملاحظات بشأن ترجمة “نجمة البحر” إلى العبرية

الخاتمة التي كتبها المترجم يهودا شنهاف شهرباني لرواية "نجمة البحر" لإلياس خوري، والتي صدرت بالعبرية عن سلسلة مكتوب تحت اسم "ستيلا ماريس" نهاية عام 2019.