مدونة
اشهار السيرة العجيبة لعبد الرحمن الجبرتي
دعوة لاشهار كتاب "عجائب الآثار في التراجم والأخبار" لعبد الرحمن الجبرتي يوم الأحد ١٣.٩.٢٠ الساعة ١٨:
With new translation, Samir Naqqash’s place in Israeli literature should finally be celebrated
ماتي شموئيلوف يكتب لموقع "Mondoweiss" عن أهمية صدور رواية الكاتب اليهودي العراقي سمير نقاش "شلومو ال
المترجم العبراني الذي استعاد نهج حُنَيْن
في مقالة على موقع مجلة رمان الثقافية، يستعرض الكاتب والمترجم اياد برغوثي كتاب بروفيسور يهودا شنهاف-
TRANSLATION AS A DOUBLE-EDGED SWORD
تتطرق الباحثة هدى أبو مخ في هذا المقال الى النماذج القائمة في حقل الترجمة من العربية الى العبرية وتق
The Hebrew-Speaking Universe of Khoury’s Palestinian Novels
يهودا شنهاف شهرباني، رئيس هيئة تحرير سلسلة مكتوب والذي ترجم العديد من روايات الكاتب الياس خوري، يكتب
Maktoob: Translation and the Colonial Encounter
خصص العدد الأخير من مجلة JLS: Journal of Levantine Studies لنموذج الترجمة ثنائي القومية وثنائي اللغة
مكتوب في كينجز كوليدج لندن
بالتعاون مع Language Acts and Worldmaking يقام في 29.1.2020 يوم دراسي خاص في كينجز كوليدج لندن حول ن
“بالترجمة أنطقنا ما خرس من أدبنا”
في مراجعة لصحيفة الاتحاد، تستعرض د.رواية بربارة، محررة "بلسان مبتورة، وعضو منتدى المترجمين، القصص ال