Maktoob: Translation and the Colonial Encounter
הגיליון החדש של JLS: Journal of Levantine Studies מוקדש למודל התרגום הדו לאומי והדו לשוני של מכתוב, והוא כולל מאמרים על ייחודיות התרגום מערבית לעברית לצד טקסטים ספרותיים מתורגמים.
הגיליון החדש של JLS: Journal of Levantine Studies מוקדש למודל התרגום הדו לאומי והדו לשוני של מכתוב, והוא כולל מאמרים על ייחודיות התרגום מערבית לעברית לצד טקסטים ספרותיים מתורגמים.
בשיתוף פעולה עם Language Acts and Worldmaking יתקיים ביום 29.1.2020 יום עיון מיוחד בקינגז קולג' לונדון על מודל התרגום הדו לשוני והדו לאומי של מכתוב. פרטים בהזמנה.
מוזמנים\ות להשקה של הרומן "זיכרון הגוף" במועדון הקריאה מכתוב שהוקם ביוזמת מכון הרצוג לחקר המזרח התיכון והדיפלומטיה באוניברסיטת בן גוריון. ההשקה תתקיים ביום רביעי 22.1 החל מהשעה 16:30.
גלעד מלצר כותב ב"הארץ" על קובץ הפרוזה הפלסטינית "בלשון כרותה": רבים מהסיפורים נעוצים בהוויה היום־יומית של הפלסטינים בארץ, במחנות הפליטים ובגלות. צלה של הטרגדיה הפלסטינית מרחף אמנם מעל רבים מהטקסטים, אבל הם גם מספרים על עבודה קשה, אהבות, חלומות, פחדים, מעמד האשה בחברה הבדואית ועוד."