• אודות
  • הפרסומים שלנו
  • פרוייקטים בעבודה
  • בלוג
  • ספריית קריאה
  • אינדקס התרגומים
  • צור קשר
  • عربي
  • EN

Month: יוני 2018

"الترجمة بين اللغتين هي كالجلوس على فوهة بركان" | "התרגום בין שתי השפות הוא כמו ישיבה על גג לוהט"

system (19/6/2018)

ריאיון עם יהודה שנהב-שהרבני במסגרת "סיפור פשוט", פרויקט לכבוד שבוע הספר, שהתקיים בתאריך 11.6.

Posted in בלוג Leave a comment

לואי ותד על "הילדים צוחקים" בערוץ مكان | מכאן

system (19/6/2018)

ראיון עם לואי ותד, חבר בחוג המתרגמים, בנושא הספר "הילדים צוחקים" וסדרת מכתוב.

Posted in בלוג Tagged הילדים צוחקים, לואי ותד, מכאן Leave a comment

התרגום מערבית לעברית: בין ספרות ופוליטיקה

system (12/6/2018)

כנס בנושא תרגום באוני' בן גוריון בשותפות עם חוג המתרגמים של מכתוב.

Posted in בלוג Tagged בין תרגום לפוליטיקה, בן גוריון, כנס Leave a comment

חוג המתרגמים דן בנושא "תרגום לאחור"

system (12/6/2018)

מפגש של חוג המתרגמים עוסק בסוגיות של "תרגום חוזר" או "תרגום לאחור".

Posted in בלוג Tagged 25 במאי, יובל בנשלום, מפגש החוג, נביל טנוס, תרגום חוזר, תרגום לאחור Leave a comment

Posts navigation

  • אודות
  • הפרסומים שלנו
  • פרוייקטים בעבודה
  • בלוג
  • ספריית קריאה
  • אינדקס התרגומים
  • צור קשר
  • פרוטוקולים
  • מכון ון ליר בירושלים, ז'בוטינסקי 43 ירושלים 4116921
  • [email protected]