ספרות פלסטינית מתורגמת לעברית: בין ניכוס תרבותי להתנגדות

במאמר זה, מתמקדת ד"ר עאידה פחמאווי ותד במורכבות התרבותית והפוליטית הכרוכה בתרגום ספרות פלסטינית לעברית ובמודל התרגום הייחודי שפותח בידי פרוייקט מכתוב. "סיפור עכאא'י" כמקרה בוחן.

Aida Holy Land, April 203

המאמר פורסם לראשונה ב-Journal of Holy Land and Palestine Studies כאן.

לפרטים נוספים על הרומן "סיפור עכאא'י" ולרכישה לחצו כאן.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *