תרגום ספרותי כבסיס לדו-לאומיות

פרופ' יהודה שנהב בפודקאסט TLV1 בשפה האנגלית.

פרופ' יהודה שנהב התארח בפודקאסט TLV1 של גלעד הלפרין ודליה שיינדלין בשפה האנגלית. בתוכנית דיבר פרופ' שנהב על פרויקט מכתוב במכון ון ליר בירושלים, על תרגומי ספרות וחשיבותם במציאות הפוליטית, החברתית והתרבותית שבה מצויים יהודים וערבים בישראל של ימינו.

להאזנה לתוכנית יש להקליק על התמונה:

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *