מבגדאד אל גדות הוולגה 28/06/2020 פרופ' יהודה שנהב שהרבני כותב ל"הארץ" על יומן המסע יוצא הדופן של אבן פדלאן שראה אור בעברית בתרגומה של המשך קריאה
TRANSLATION AS A DOUBLE-EDGED SWORD 16/06/2020 במאמר זה החוקרת ד"ר הודא אבו מוך דנה בגישות השונות הקיימות בשדה התרגום מערבית לעברית ומשווה בין הגיש המשך קריאה
דומינו של פנים 15/06/2020 אישה מעכסת על עקבים גבוהים ולבושה בשמלה קצרה בוחרת משאית לכל ראש, משמע היא מבינה במשאיות ובראשים, רא המשך קריאה
כיצד ויתרה מנאל על גבריותה 18/05/2020 "כל מקום שאני אשב בו יהפוך לטוב ביותר. לא קראת את זה בספר על נפוליאון?" סיפור קצר מאת מוחמד חוג'יראת המשך קריאה
חזק מהשכחה 11/05/2020 דבר לא עמד בדרכנו כשצעדנו ברחובות הכפר, מצוידים בקלעים ובמלכודות, ופנינו אל החלקות המעובדות ומשם אל המשך קריאה
The Hebrew-Speaking Universe of Khoury's Palestinian Novels 23/04/2020 פרופ' יהודה שנהב שהברבני, העורך הראשי של מכתוב והמתרגם של כמה מהרומנים של הסופר אליאס ח'ורי, כותב על המשך קריאה
שמונה קצרצרים של מחמוד שקיר 13/04/2020 שמונה סיפורים קצרצרים של הסופר הפלסטיני מחמוד שקיר. שקיר ידוע בעיקר כאומן הסיפור הקצר ופרסם ארבעה קו המשך קריאה
מסעו של שלמה הכורדי מבגדאד לבומביי 05/04/2020 "חפש, שלמה! חפש! תור אחר מי שיבין אותך." כאן הדיבור חשוב יותר ממים וממזון. הדיבור הנו קשר, והקשר הוא המשך קריאה