מוחמד עלי טאהא הוא אחד מהסופרים הפלסטינים הבולטים החיים בישראל היום, וקולו המיוחד זכה לתהודה רבה גם בעולם הערבי כולו,...
להמשך קריאה לרכישהבכתיבתו הביקורתית והאמיצה יוצא סעדאללה ונוס נגד החברה הפטריארכלית על כל חולייה – ההשתקה, הדיכוי, האלימות, הבורות, הכנ...
להמשך קריאהמבעד לשיח המראות המתעתע הזה מתגלה הרומן "כאילו היא ישנה" כאחד החיבורים הספרותיים החברתיים החשובים ביותר של ...
להמשך קריאה לרכישההקובץ מחזיק כחמישים סיפורי עם מלבנון וסוריה לרבות ממחנות הפליטים הפלסטינים. נג׳לה ח׳ורי סרקה את הארץ לאורכה ולרוחבה בניסיון לחפש סיפורי עם שסופרו לה בעיקר על ידי נשים....
להמשך קריאהבמרכז הרומן של סלים אלביכ עומד יוּסֵף אשר נולד במחנה הפליטים אלירמוכ, ומעולם לא ביקר בפלסטין. לאחר גל ההגירה הגדול מסוריה הוא התאזרח בצרפת, התאהב באישה, ואף שקבע שם את ביתו, הזמניות והארעיות ממשיכות למלא את תודעתו. ...
להמשך קריאההמחזה טאהא מתחקה אחר חייו של המשורר הפלסטיני, יליד צַפוּרְיֶה, מֻחַמַּד עלי טאהא. המחזה מגולל את קורות המשורר מילדותו, מסע פליטותו מהכפר צפוריה בגליל לדרום לבנון ב־1948, ועד השיבה לארץ, חייו בנצרת, והתהוותו כמשורר מוערך. ...
להמשך קריאהסדרת מַכְּתוּבּ مكتوب המביאה לקדמת הבימה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ושירה, היא ספינת הדגל של "חוג המתרגמים" שנוסד במכון ון ליר בירושלים. פועלים בו יותר מחמישים אישה ואיש, יהודים וערבים, מתרגמים, עורכים וחוקרי ספרות – הרואים במלאכתם מעשה מכונן באמצעות מילים, ובאותה עת גם פעולה תרבותית ופוליטית בעולם. חוג המתרגמים הוא נמל הבית שבו עוגנת סדרת הספרים מַכְּתוּבּ مكتوب ובו מתרחשת מלאכת הבירור של הניתן והבלתי ניתן לתרגום, וחקירת ההבדל ביניהם; מתגלות אפשרויות התנועה מתרבות לתרבות ומשפה לשפה, על השפע המתקיים בהן וביניהן; ומתפתח דגם לעבודה עדינה ומתמשכת בין יהודים וערבים שתכליתה פיוס בין השפות.
להמשך קריאה