مكتوب - أدب عربي بالعبرية
מכּתוּבּ - ספרות ערבית בעברית
Maktoob - Arabic literature In Hebrew

الجبل الصغير
ההר הקטן
אליאס ח'ורי

ההר הקטן, שראה אור ב-1977, נוגע מזוויות שונות בכאוס שהותיר בלבנון השלטן הקולוניאלי – הקרעים בין נוצרים למוסלמים, מחנו...

להמשך קריאה לרכישה

ولاية بيروت
וִילַאיַת בּיירות
רפיק אלתמימי ומֻחַמַּד בּהג'ת

בשנת 1914, ערב מלחמת העולם הראשונה, מחליט מֵהּמַט גֵ'מַאל עַזְמִי בֵּיי, מושל ופרובינציית ביירות העות'מאנית לשלוח שני...

להמשך קריאה לרכישה

جمعة مشمشية
עונת המשמישים
אחמד אגבאריה

עלילת הספר נעה בין עבר להווה, ותנועתו מכניסה אותנו לעולמו הפנימי של גיבורו טארק, לעומק תודעתו, לזיכרונות ילדותו באֻֻם...

להמשך קריאה לרכישה
לכל הספרים שפורסמו

مملكة الغرباء
ממלכת הזרים

איך כותבים סיפור בעולם מתפרק, וכיצד יכולות מילים למסור עדות אחרונה על אנשים שהיו ואינם? צירה אקספרימנטלית זו – אולי מרחיקת הלכת ביותר בהקשר זה ביצירתו של אליאס ח'ורי – מכנסת יחדיו קשת רחבה של דמויות ואפיזודות המחוברות זו לזו בתפרים גסים. התוצאה היא ר...

להמשך קריאה

زينب
זינב

חאמד הוא בנו של בעל אדמות, וזינב עובדת בשדותיו של אביו. בחופשות הקיץ נשבה חאמד בקסמהּ של בת הכפר התוססת, שמאפילה ביופייה על עזיזה, בת דודו ובת מעמדו. זינב נהנית מחיזוריו של חאמד, אך ליבה נתון לבן הכפר אבראהים....

להמשך קריאה

كأنني كنت استعارة
כאילו אני מטאפורה

שירתה של ביאן חאמד מתאפיינת בשזירה והצלבה של קווי זהות בין הדתי-אמוני והמגדרי, המקומי והעולמי, העממי והפילוסופי. זוהי שירה פלסטינית נשית בשלה ורעננה, עמוקת רגש ורחבת דמיון המותירה חותם אישי מובחן ומוסיפה למנעד קולות השירה הנכתבים במקומותינו....

להמשך קריאה
לכל הספרים בעבודה

אודות

שאיפתנו היא לאפשר לקורא הישראלי להתוודע לקולות, לרעיונות ולחיים שנעדרים כמעט לחלוטין מהשיח בישראל

אנו מאמינים כי קידום תרגום של יצירות מהתרבות ומהספרות ערבית אל השפה העברית יוכל לגשר, ולו במעט, על התהום שנפערה ושממשיכה להיפער בין ישראל לבין שכנותיה בעולם הערבי, ועל השנאה וההזרה שממלאות אותה. אנו מאמינים כי למרות הקשיים יש חשיבות מכרעת לקידומו ולאפשרות של השמעת הקול הערבי האנושי, החי, הכועס והאוהב, בעברית.

להמשך קריאה

מעוניינים להישאר מעודכנים?

ספריית קריאה

כניסה לספרייה

להבין את היגון המתורגם

"בין המעשה השירי להימנעות מיצירת אסתטיקה בדמותה של המלחמה", סקירה של נועה שטרן אחיפז לקובץ השירים "ניסיתי לתרגם לך את המלחמה" מאת ע'יאת' אלמדהון. הסקירה התפרסמה במדור ביקורת שירה מתורגמת של "המוסך".

הסוף הוא רק ההתחלה: פרידה דרך רומן ביכורים

"הסתלקותו של אליאס ח׳ורי בספטמבר 2024 הותירה אצלי ואצל חבריי וחברותיי במכּתובּ חלל גדול. עולם שלם נעלם בבת אחת. אני מתנחם בכך שהוא השאיר אחריו רוח, ספרות ומורשת, ועוד עבודת פענוח, מחשבה ותרגום לשנים רבות", דברים שכתב פרופ' יהודה שנהב-שהרבני לכבוד הגרסה העברית של "ההר הקטן", רומן הביכורים של אליאס ח'ורי ז"ל.

על ספרות פלסטינית ותרגומה לעברית

הגליון האחרון של כתב העת ג'מאעה שיוצא לאור באוניברסיטת בן גוריון הוקדש לספרות פלסטינית ותרגומה לעברית. בין היתר, הגליון כולל מאמרים על עבודת התרגום שנעשית במכתוב וגם על ספרים שראו אור בסדרה לרבות קובץ הפרוזה הפלסטינית "בלשון כרותה".