מחמוד כיאל
פרופ' מחמוד כיאל, ראש החוג ללימודי הערבית והאסלאם באוניברסיטת תל אביב ומרצה בכיר לספרות ערבית מודרנית. עמית הוראה בחוג ללמידה, הוראה והדרכה באוניברסיטת חיפה. עורך לשוני לתרגומים מערבית לעברית ולהפך וחבר באקדמיה ללשון ערבית בישראל. תחומי מחקרו: מגעים בין-תרבותיים בין שתי התרבויות, העברית והערבית, בעת החדשה; תרגומים מערבית לעברית ולהפך; סיפורת ערבית מודרנית. עריכה לשונית: 1. عوز، عاموس، قصة عن الحب والظلام، (ترجمة: جميل غنايم، مراجعة: م. كيال)، بيروت: منشورات الجمل 2010. ط2: تل ابيب: يديعوت سفاريم 2010 [עוז, עמוס, סיפור על אהבה וחושך, (תרגום: ג'מיל ע'נאים, עריכה לשונית: מ' כיאל), ביירות: מנשוראת אלג'מל 2010. מהדורה 2: תל אביב: ידיעות ספרים 2010] [ערבית] 2. [شكيد، جرشون وسجيف، دافيد (إعداد)]، انثولوجيا الوجه الآخر - مختارات من القصص العبرية، (ترجمة: مجموعة من المترجمين؛ [مراجعة: م. كيَّال])، عمان: دار الجليل 1998.[[שקד, גרשון ושגיב, דוד (עורכים)], אנתולוגיה הפנים האחרות - סיפורים עבריים נבחרים, (תרגום: מתרגמים שונים; [עריכה לשונית: מחמוד כּיאל]), עמאן: דאר אלג'ליל 1998] [בערבית] 3. تموز، بنيامين، البستان، (ترجمة: أبو أحمد؛ مراجعة: م. كيَّال)، عمان: دار الجليل 1998.[תמוז, בנימין, הפרדס, (תרגום: אבו אחמד; עריכה לשונית: מחמוד כּיאל), עמאן: דאר אלג'ליל 1998] [בערבית] 4. عوز، عاموس، سومخي - قصة للشبيبة عن الحب والمغامرات، (ترجمة: جمال الشاذلي؛ مراجعة: م. كيَّال)، عمان: دار الجليل 1997.[עוז, עמוס, סומכי - סיפור לבני נוער על אהבה והרפתקאות, (תרגום: ג'מאל אלשאד'לי; עריכה לשונית: מחמוד כּיאל), עמאן: דאר אלג'ליל 1997] [בערבית] 5. كيَّال، م. وهوفمان، حايه (اعداد)، جسر من الكلمات - أنطولوجيا من الأدب العبري المترجم للغة العربية، رمات غان: معهد ترجمة الأدب العبري 1995. [כּיאל, מחמוד והופמן, חיה (עורכים), גשר של מלים - אנתולוגיה מן הספרות העברית המתורגמת לשפה הערבית, רמת-גן: המכון לתרגום ספרות עברית 1995] [בערבית] 6. ميخائيل، سامي، فيكتوريا، (ترجمة: سمير نقاش؛ مراجعة: م. كيَّال)، القاهرة: الدار العربية 1995.[מיכאל, סמי, ויקטוריה, (תרגום: סמיר נקאש; עריכה לשונית: מחמוד כּיאל), קהיר: אלדאר אלערביה 1995] [בערבית]