פרסום חדש בעברית: מחמוד דרוויש בתרגום ששון סומך

הספר "מילותיו של הזמן השבור" זכה לשני מאמרי ביקורת מעמיקים: מאמר בעברית בעיתון "הארץ" ומאמר בערבית בעיתון "אלשרק אלאוסט".

הספר "מילותיו של הזמן השבור" שפורסם לאחרונה כולל שלוש פואמות וקינה שכתב מחמוד דרוויש. הספר תורגם על ידי ששון סומך אשר לקח חלק בפגישות הראשונות של חוג המתרגמים של מכתוב. הספר נערך על ידי עידן בריר, חברנו לחוג.

קראו כאן את מאמרו של נט'יר ע'אנם מעיתון "אלשרק אלאוסט" (الشرق الاوسط) המהלל את פעולת התרגום של סומך וטוען כי הספר מצטיין בשמירה על הקצב ועל עומק המשמעויות והרמזים, וכאן ואת הכתבה שהתפרסה ב"הארץ" בה כותב יותם ראובני כי הספר נהנה מ"תרגומיו הנהדרים של ששון סומך… המאפשרים לשמוע את הזעקה של המשורר הנפלא הזה, שבשונה ממרסל פרוסט לא כותב על 'זמן אבוד', אלא על 'זמן שבור'."

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *